Brusel
10. februára (TASR) - Európska komisia (EK) vo štvrtok zablahoželala 27
mladým víťazom stredoškolskej prekladateľskej súťaže Juvenes
Translatores.
Komisia pripomenula, že tak ako každý rok, aj teraz si účastníci pri
preklade mohli vybrať kombináciu dvoch z 24 úradných jazykov EÚ. Celkovo
bolo v ponuke 552 jazykových kombinácií. Z tohto množstva si 2940
nádejných mladých prekladateľov zo 689 škôl vybralo 153 kombinácií. Boli
medzi nimi aj menej bežné kombinácie, ako napríklad portugalčina –
fínčina, bulharčina – švédčina či slovenčina – gréčtina.
Víťazom na Slovensku sa stal 14-ročný Jakub Remeň z Gymnázia na
Golianovej ulici v Nitre. Uspel s prekladom z angličtiny do slovenčiny,
ktorý bol ocenený ako najlepší spomedzi 63 slovenských súťažiacich.
Eurokomisár pre rozpočet a administratívu Johannes Hahn pri tejto príležitosti uviedol, že téma tohoročnej súťaže bola "Vydajme sa na cestu smerom k (ekologickejšej) budúcnosti". To podľa jeho slov odráža predsavzatie EÚ pracovať na tom, aby Európa bola lepšia, zelenšia a digitálnejšia.
"Keďže tento rok je vyhlásený za Európsky rok mládeže, je ešte viac
namieste oslavovať mladých víťazov a ich prekladateľský talent. Chcel by
som zablahoželať nielen im, ale aj ich učiteľom, ktorí svojim študentom
vštepujú lásku k jazykom," odkázal Hahn.
Spomedzi 2940 študentov z celej Európy vybrali prekladatelia Európskej
komisie 27 víťazov (jedného z každej členskej krajiny EÚ). Ďalších 219
študentov dostalo osobitné uznanie za vynikajúci preklad. Počet
zúčastnených škôl z každej krajiny EÚ zodpovedá počtu kresiel, ktoré má
daná krajina v Európskom parlamente. Školy vyberá náhodne počítač.
Európska komisia pozve všetkých 27 víťazov na slávnostné odovzdávanie cien, ktoré usporiada do leta.
Súťaž Juvenes Translatores (v latinčine "mladí prekladatelia")
organizuje Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre preklad
každoročne už od roku 2007.